Содержание → Глава LII → Часть 3
— Да я вам это в одном слове сказку, — возразил Дон Кихот, — а именно: нимало не медля, освободите прелестную эту сеньору, чьи слезы и грустный вид ясно показывают, что вы увозите ее насильно и что вы какое-то глубокое ей нанесли оскорбление, я же, пришедший в мир для того, чтобы искоренять подобные злодейства, не позволю вам шагу ступить, пока, вступившись за нее, не возвращу ей желанной и заслуженной свободы.
Послушав такие речи, все пришли к заключению, что это сумасшедший, и покатились со смеху, каковой смех только подлил масла в огонь Дон-Кихотова гнева, — ни слова не говоря, он выхватил меч и ринулся к носилкам. Один из тех, кто нес изваяние, поменявшись с товарищем и держа над головой то ли вилы, то ли шест, коим подпирают носилки, когда кто-либо из несущих желает отдохнуть, вышел Дон Кихоту навстречу, и вот по этому-то шесту как раз и пришелся страшный удар Дон-Кихотова меча, рассекший его надвое, однако ж носильщик оставшимся у него в руках обломком так огрел Дон Кихота по той руке, в которой он держал меч и которую щит не мог укрыть от грубой силы, что бедный Дон Кихот в весьма жалком состоянии полетел с коня. Санчо Панса, во весь дух гнавшийся за ним, видя, что он упал, крикнул его супостату, чтобы тот больше не наносил удара, — это-де очарованный рыцарь, который за всю свою жизнь никому не причинил никакого зла. Однако сельчанина остановили не крики Санчо, а то, что Дон Кихот не шевелил ни рукой, ни ногой; по сему обстоятельству решив, что Дон Кихот убит, он подобрал полы своего балахона и с быстротою оленя бросился наутек.
Тем временем подоспели и все прочие спутники Дон Кихота, участники же процессии, видя, что они летят прямо на них, а с ними стражники, вооруженные арбалетами, и смекнув, что дело плохо, сгрудились вокруг изваяния; и, надев капюшоны, крепко дерзка в руках бичи, а псаломщики — подсвечники, они стали ждать неприятеля с твердым намерением отразить его натиск, а буде окажется возможным, то и самим перейти в наступление, однако ж судьба устроила лучше, чем можно было ожидать, ибо Санчо, вообразив, что господин его мертв, припал к его телу и прежалобно и преуморительно над ним запричитал. Нашего же священника узнал другой священник, шедший вместе с процессией, и это обстоятельство успокоило оба равно устрашенных воинства. Наш священник в двух словах объяснил другому, кто таков Дон Кихот, и тогда тот пошел посмотреть, жив ли бедный рыцарь, а за ним гурьбой повалили бичующиеся и услышали, что Санчо Панса со слезами на глазах причитает:
— О цвет рыцарства, нить драгоценной жизни коего оборвал один лишь удар дубиной! О честь своего рода, краса и гордость всей Ламанчи и всего мира, каковой после твоей смерти наполнится злодеями, ибо все их злодеяния отныне будут оставаться безнаказанными! О ты, более щедрый, нежели все Александры на свете, ибо всего только за восемь месяцев, что я у тебя прослужил, ты пожаловал мне лучший из островов, омываемых и окруженных морем! О ты, смиренный с надменными и гордый со смиренными, — то есть я хотел сказать наоборот, — смотрящий опасности прямо в глаза, не унывающий в бедах, влюбленный ни в кого, подражатель добрым, бич дурных, гроза подлецов, — одним словом, странствующий рыцарь, ибо этим все сказано!
Вопли и стенания Санчо воскресили Дон Кихота, и первыми его словами были:
Закладки
- » А коли так, то его, дескать, смело можно выпустить, — им же, дескать,…
- » — Она самая, — подтвердил Дон Кихот, — и она же достойна…
- » Видя, что в доме переполох, я решился, заметят меня или нет, покинуть…
- » в коей речь идет о новых странных поступках, которые Дон Кихот в качестве влюбленного…
- » Об остроумной беседе, которую вели между собой Дон Кихот и его…
- » — А черт его знает! — отвечал Дон Кихот. — Говорил я вам: хорошенько…
- » Так же точно и тебя тайна от муки не убережет, напротив того, ты будешь плакать…
- » — Ни один человек, какого бы звания он ни был и к какому бы состоянию ни принадлежал,…
- » — Не говорил ли я вам, сеньор Дон Кихот, чтобы вы не вступали…
- » — Никаких препятствий к тому я не вижу, — заметил Дон Кихот. — А…
- » — Оливку эту растоптать и сжечь, а пепел развеять по ветру, но…
- » О том, что случилось с хитроумным идальго на постоялом дворе, который…
- » — Встань, госпояса моя, — не подобает стоять предо мной…
- » Мы тут же стали держать совет с отступником, как нам похитить мавританку и…
- » Но вот кончили ужинать, убрали со стола, и пока хозяйка, ее дочь…
- » — Это значит три года галер, — пояснил каторжник. Это был парень…
- » повествующая о том, каким забавным и хитроумные, способом влюбленный…
- » Тут он снова заплакал, и Санчо проникся к старцу таким состраданием,…